2021年12月23日星期四

斷章取義

引經據典用錯了,不止貽笑大方,還可能錯失良緣。「願得一心人,白首不相離」這兩句斷章取義是想要得到你的心,到老也不分離,但此句是取自卓文君的<<白頭吟>>。她聞言夫君要納妾,便寫了這首詩去告之「聞君有兩意,故來相決絕。」。這原原本本是決絕詩好不好?「願得一心人,白首不相離」是說女子嫁人的心願就是有一個專一(一心)的男子,生死相依。卓文君最後還用「男兒重意氣,何用錢刀為。」揶揄司馬相如當初貪念她的家財呢。

你說,收到這兩句詩,該好氣,還是好笑?

還有一個是女孩子看完<<小王子>>後好羨慕小王子和玫瑰花的愛情,要知道小王子要遇上了狐狸才知道自己有多愛玫瑰花,就像作者有了情婦,在情婦教懂他何謂思念,何謂愛,他才發現自己最愛妻子。
這種背叛的愛,可能有人期待,但我絕不欣賞,甚至厭惡。
當然,有些句字只是斷章取義去看,還是很動人心弦的。

沒有留言:

發佈留言